par J.R.R. Tolkien, traduit par Sylvain Veyrié
Le gros chat sur la natte
peut sembler rêver
de jolies souris qui lui suffisent,
ou de crème ;
mais, libre, peut-être,
il marche en pensée
sans jamais s'incliner, fier, là où bruyamment
hurlaient et combattaient
ceux de son espèce, maigres et minces,
ou bien, profondement dans leur repaire
dans l'Est, festoyaient de bêtes sauvages
et de tendres hommes.
Le lion géant à la
griffe d'or à la patte
et à la grande machoire sans pitié
dans sa bouche sanglante ;
le léopard sombrement constellé,
léger sur ses pattes,
qui souvent doucement de haut
saute sur sa viande
là où les bois s'estompent dans les ténèbres -
aussi loin soient-ils,
fiers et libres,
aussi apprivoisés soit-il ;
mais le gros chat sur sa natte
gardé comme animal de compagnie,
il n'oublie pas.
The fat cat on the mat | Le gros chat sur la natte |
may seem to dream | peut sembler rêver |
of nice mice that suffice | de jolies souris qui lui suffisent, |
for him, or cream; | ou de crème ; |
but he free, maybe, | mais, libre, peut-être, |
walks in thought | il marche en pensée |
unbowed, proud, where loud | sans jamais s'incliner, fier, là où bruyamment |
roared and fought | hurlaient et combattaient |
his kin, lean and slim, | ceux de son espèce, maigres et minces, |
or deep in den | ou bien, profondement dans leur repaire |
in the East feasted on beasts | dans l'Est, festoyaient de bêtes sauvages |
and tender men. | et de tendres hommes. |
  |   |
The giant lion with iron | Le lion géant à la |
claw in paw, | griffe d'or à la patte |
and huge ruthless tooth | et à la grande machoire sans pitié |
in gory jaw; | dans sa bouche sanglante ; |
the pard dark-starred, | le léopard sombrement constellé, |
fleet upon feet, | léger sur ses pattes, |
that oft soft from aloft | qui souvent doucement de haut |
leaps upon his meat | saute sur sa viande |
where woods loom in gloom - | là où les bois s'estompent dans les ténèbres - |
far now they be, | aussi loin soient-ils, |
fierce and free, | fiers et libres, |
and tamed is he; | aussi apprivoisés soit-il ; |
but fat cat on the mat | mais le gros chat sur sa natte |
kept as a pet | gardé comme animal de compagnie, |
he does not forget. | il n'oublie pas. |