par J.R.R. Tolkien, traduit par Mathias Rosandic
Blanche -Neige ! Ô Dame chérie !
Ô Reine par delà les Mers Occidentales !
Ô Notre Lumière, nous qui errons ici
Dans ce monde d'arbres tissés !
Gilthoniel! Ô Elbereth !
Etincelant sont vos yeux et brillant votre souffle !
Blanche-Neige ! Blanche-Neige ! Nous vous louons
Dans une terre lointaine au-delà des mers.
Ô étoiles qui dans l'année sans soleil
D'une main étincelante par elle semée,
Dans des champs venteux maintenant lumineux et clairs
Nous voyons votre fleur argentée soufflée !
Ô Elbereth! Gilthoniel !
Nous nous souvenons encore, nous qui demeurons
Dans cette lointaine contrée sous les arbres,
De votre lumière d'étoile sur les Mers Occidentales.
Snow-white! Snow-white! O Lady clear! | Blanche -Neige ! Ô Dame chérie ! |
O Queen beyond the Western Seas! | Ô Reine par delà les Mers Occidentales ! |
O Light to us that wander here | Ô Notre Lumière, nous qui errons ici |
Amid the world of woven trees! | Dans ce monde d'arbres tissés ! |
  |   |
Gilthoniel! O Elbereth! | Gilthoniel! Ô Elbereth ! |
Clear are thy eyes and bright thy breath! | Etincelant sont vos yeux et brillant votre souffle |
Snow-white! Snow-white! We sing to thee | Blanche-Neige ! Blanche-Neige ! Nous vous louons |
In a far land beyond the Sea. | Dans une terre lointaine au-delà des mers. |
  |   |
O stars that in the Sunless Year | Ô étoiles qui dans l'année sans soleil |
With shining hand by her were sown, | D'une main étincelante par elle semée, |
In windy fields now bright and clear | Dans des champs venteux maintenant lumineux et clairs |
We see your silver blossom blown! | Nous voyons votre fleur argentée soufflée ! |
  |   |
O Elbereth! Gilthoniel! | Ô Elbereth! Gilthoniel |
We still remember, we who dwell | Nous nous souvenons encore, nous qui demeurons |
In this far land beneath the trees, | Dans cette lointaine contrée sous les arbres, |
Thy starlight on the Western Seas. | De votre lumière d'étoile sur les Mers Occidentales. |