par J.R.R. Tolkien, traduit par Victorien Poncelet
Ni l'ami, l'ennemi, l'homme vil, l'homme pur,
L'être issu de Morgoth, le Vala éclairé,
Ni l'Elda, le Maïa, Premier-né ou Puîné,
Ou l'Homme qui viendra sous la voûte d'azur,
Ni la Loi, ni l'Amour, ni l'alliance du fer,
Ni la peur, le danger, ni même le Destin
Des Gens de Fëanor ne retiendra la main
Contre ceux qui saisissent, gardent contre leur chair,
Cachent en lieu secret, abandonnent au néant
Un des trois Silmarils. Ceci nous le jurons !
Un trépas assuré nous lui ferons en don,
Nous lui assurerons le malheur en tous Temps.
Écoute-nous, Eru, toi Père tout-puissant,
Envoie-nous tes tourments si nous sommes parjures.
Sur la Sainte Montagne vous êtes témoins sûrs
Toi, Varda, toi, Manwë, n'oubliez notre sang !
Be he foe or friend, be he foul or clean, | Ni l'ami, l'ennemi, l'homme vil, l'homme pur, |
brood of Morgoth or bright Vala, | L'être issu de Morgoth, le Vala éclairé, |
Elda or Maia or Aftercomer, | Ni l'Elda, le Maïa, Premier-né ou Puîné, |
Man yet unborn upon Middle-earth, | Ou l'Homme qui viendra sous la voûte d'azur, |
neither law, nor love, nor league of swords, | Ni la Loi, ni l'Amour, ni l'alliance du fer, |
dread nor danger, not Doom itself, | Ni la peur, le danger, ni même le Destin |
shall defend him from Fëanor, and Fëanor's kin, | Des Gens de Fëanor ne retiendra la main |
whoso hideth or hoardeth, or in hand taketh, | Contre ceux qui saisissent, gardent contre leur chair, |
finding keepeth or afar casteth | Cachent en lieu secret, abandonnent au néant |
a Silmaril. This swear we all: | Un des trois Silmarils. Ceci nous le jurons ! |
death we will deal him ere Day's ending, | Un trépas assuré nous lui ferons en don, |
woe unto world's end! Our word hear thou, | Nous lui assurerons le malheur en tous Temps. |
Eru Allfather! To the everlasting | Écoute-nous, Eru, toi Père tout-puissant, |
Darkness doom us if our deed faileth. | Envoie-nous tes tourments si nous sommes parjures. |
On the holy mountain hear in witness | Sur la Sainte Montagne vous êtes témoins sûrs |
and our vow remember, Manwë and Varda! | Toi, Varda, toi, Manwë, n'oubliez notre sang ! |