de Marie-Claire Bally

Projet de classement organisé d'après les listes établies par C. Tolkien ; augmentées et modifiées par nos soins ainsi que d'après les liste établies personnellement.

es toponymes connaissent un principe de formation analogue à celui des toponymes dans une langue naturelle : fabrications d'après les différentes caractéristiques géographiques, géologiques et humaines. Il faut bien sûr distinguer les noms elfiques des autres noms. Il est à remarquer que J.R.R. Tolkien pour ses toponymes a utilisé un trait de formation des toponymes connu à savoir l'emploi de caractéristiques géographiques telles que hauteurs, rivières, vallées, criques ou toutes autres caractéristiques. Ce trait de fabrication semble être repris de celui de la formation habituelle des toponymes dans une langue naturelle tel que Charles Rostaing a pu le décrire dans son ouvrage Les Noms de Lieux .Il semble qu'en français ou en anglais le processus soit le même, les toponymes pour une grande part sont formés à partir d'une observation attentive de la géographie environnante. Il faudra donc les classer, après le relevé précis des toponymes et les organiser selon leur principe de fabrication. Ces éléments de sindarin,langue dérivée du qenya, une des langues que Tolkien prète à ses personnages-elfes, se retrouvent dans la plupart des toponymes du nord-ouest de la Terre du Milieu, endroit mythique de l'oeuvre.
En les relevant, en les analysant et en se fondant sur le lexique donné par Tolkien, il est facile de retrouver les éléments de formation. uelques éléments de sindarin, langage elfe inventé par Tolkien apparaissant fréquemment dans les noms de lieux du nord- ouest de la Terre du Milieu. Ces éléments sont facilement repérables dans de nombreux toponymes (voire patronymes ; essentiellement sous la forme "habitant de tel endroit") ; ils permettent aussi de repérer la technique de fabrication utilisée par Tolkien.

AELIN : lac, étang
AMON : colline
AN : grand, long
ATHAD : carrefour, traversée
BARAD : tour, forteresse
BEL : grand, vaste
CERIN : colline
CIRITH : col
DEN : trouée
DOR : pays
DUIN : rivière, fleuve
EMYN : collines
ERED : chaîne de montagnes
ERYN : bois, forêt
ETHRAID : gués
FALAS : côte, berge FORMEN : Nord
HYARMEN : Sud
IANT : pont
IACH : gué
IAUR : vieux
LAD : plaine
LOEG : marais, marécage
LOND : port
LOS : neige
MEN : route, voie
MINAS : tour
NAN : vallée
NEN : eau
NUMEN : Ouest
OROD : montagne
OST : forteresse
PINNATH : crêtes
RAM : mur
RAS : corne
RAST : cap
RHUN : Orient
ROMEN : Est
ROND : salle, dôme
SARN : pierre, caillou
SÎR : torrent
TALATH : plaine
TAUR : forêt
TIR : lieu de guet
TOL : île
TYRN : collines, hauteurs
UIAL : pénombre
es différents noms de lieux sont exprimés en différentes langues car il s'agit d'assigner à chaque peuple vivant en Terre du Milieu un lieu de résidence : les centres habités de la Middle-earth le sont par différents peuples : les Hobbits vivent dans la Comté (Shire), les Elfes sans spécialité vivent dans la forêt de Mirkwood, les Elfes sages vivent en Lórien ; les Nains habitent le Mont de Dale et le Mont Solitaire, les Hommes, eux, vivent à Minas Tirith et à Helm's Deep. Pour ce qui est des nombreuses langues elfiques ou la langue gnomique, mais aussi en anglais appelé parfois dans les ouvrages "elfiques" Westron ("Ouistrain") ou Common Speech ("Langage commun"), pour ce qui est des ouvrages plus "proches" de nous dans le sens où l'action se passe dans un lieu plus humain et moins "elfique", nous utiliserons le terme anglais, on trouve aussi des termes latins mais qui restent plus rares. Nous donnerons, dans la mesure du possible, à chaque entrée l'ouvrage d'origine où nous avons trouvé le toponyme pour la première fois, sans pour cela prétendre qu'on ne peut le trouver ailleurs ; et sa langue de création. Pour plus de précisions sur les langues elfiques, il est conseillé de se reporter à l'introduction où nous avons donné l'historique de la plupart de ces langues.

ALALMINORE : eldarissa, voir ALDARON, VALINOR, dans le lexique qenya, ALALMINORE est traduit par "Pays des Ormes", une des provinces d'INWINORE dans laquelle se situe KORTIRION. Les mots gnomiques sont LALM ou LALMIR et aussi LARM "orme". (Livre des Contes Perdus I)

ALDARON : eldarissa, dans le lexique quenya, une racine ALA "étendre" avec les dérivés alda "arbre" ; aldéa "ombragé d'arbre" et aldeon "avenue d'arbres" et alalme "orme" et alalmé "orme". Dans le lexique qenya ce nom d'OROME apparaît comme Aldor et Ormaldor (Oromé est Orma en gnomique) ; ald "bois" matériau, plus tard en al. (Livre des Contes Perdus I)
L'utilisation de cet arbre dans l'univers de Tolkien n'est pas étonnant car l'orme est très connu dans la mythologie celte ; dans le Câd Goddeu ou Combat des Arbres, long poème chanté par le barde Taliesin , on trouve une bataille entre Hommes et troupes transformées en arbres. Ainsi on trouve chanté :
ô, rois, j'exalte la vigne, son emportement,
Les ormes étaient ses pages partout la suivant.

Ce Câd Goddeu ressemble fort à l'épisode du Seigneur des Anneaux où avant la bataille finale, la forêt des Ents (ces êtres végétaux anthropomorphes) se meuvent à la rencontre des ennemis.

ANGBAND : "Prison de Fer", "Enfer d'acier", grande forteresse - prison de Morgoth au nord-ouest de la Terre du Milieu. (Le Silmarillion)

ANGHABAR : "les Demeures de Fer", mine dans le cercle des montagnes qui entourent la plaine de Gondolin. (Le Silmarillion)

ANGMAR : "Pays de Fer" ; royaume magique. (Le Silmarillion)

ANGAMENDI : eldarissa, le qenya a anga "fer", angaina "de fer", Angaronti "Montagne de Fer" et Angamendu ou Eremendu "Enfers de fer". Les formes gnomiques sont Ang "fer", angrin "de fer", Angband grande Forteresse de Melko après la bataille des Lamentations Innombrables jusqu'à la bataille de "l'Etang du Crépuscule". (Livre des Contes Perdus I).

ANNUMINAS : "Tour de l'Ouest", "Tour du Soleil couchant", elle fut construite par Elendil. (Le Silmarillion)

ARYADOR : eldarissa, celui-ci est dit être le nom des Hommes de Hisilóme, mais selon le lexique qenya, il s'agissait d'un mot d'origine Ilkorin, signifiant "pays ou lieu d'ombre" ; dans le lexique qenya Arandor, Aerenor est le nom d'une région montagneuse, la demeure du peuple de Melko. (Livre des Contes Perdus I)

ASGON : eldarissa, nom d'un lac en Dor Lómin (Hisilóme) en gnomique. En qenya on trouve Aksanda de aksa "cascade" dont l'équivalent gnomique est donné comme acha avec le même sens. (Livre des Contes Perdus I)

AULENOSSE : eldarissa, pour nosse "famille, peuple". Voir Valinor. (Livre des Contes Perdus I)

AVALLONE : "proche de Valinor" ; ville et port construits par les Eldar au début du Second Âge sur la côte orientale de Tol Eressea. (Contes et Légendes inachevés III)

BARAD-DÛR : sindarin, "Tour sombre". (Le Silmarillion)

BARAD-EITHEL : sindarin,"Tour du Puits". (Le Silmarillion)

BARANDUIN : sindarin "Rivière brun-doré" ; cette rivière coule de sud en sud-ouest depuis sa source, Nenuial, jusqu'à la mer. Elle est appelée ainsi à cause de sa couleur. Dans la Comté, elle est traversée par la Great East Road "la Grande Route de l'Est" et par le Bridge of Stonebows "le Pont aux Arches de pierre". Le nom hobbit et véritable est Branda-nin "l'eau qui délimite", il a été déformé en Bralda-hîm "Flot de bière enivrant", c'est le nom qui es t encore utilisé au moment de la Guerre de l'Anneau. Le nom hobbit est traduit en Brandywine. Dans le poème Tom Bombadil Goes Boating, on nous donne pour traduction "Vin-de-Brandy", il est possible que Dashiell Hedayat ait voulu occulter toute référence aux langues elfes pour plus de facilité. (Bilbo le Hobbit)

BARROW-DOWN : anglais, "Bas des Tombeaux". (Tom Bombadil Goes Boating)

BELMARIE, THELLAMIE, FANTASIE, FAERIE : pays imaginaires cités dans le poème Errantry, nous reconnaissons le pays de Faérie déjà cité, pour les autres rien ne donne l'origine de leur noms sauf peut-être pour Fantasie qui pourrait être un double imaginaire du premier. Tolkien donne dans ce qui devait servir de préface à un conte de Georges Mac Donald une explication de Faérie et de Fantasie : le premier nom est donc le nom de la patrie des Elfes, des Fées et autres créatures magiques ; il nous donne à cet égard l'étymologie de ce toponyme : "Les mots anglais tels qu'elf ont longtemps été influencés par le français (d'où ont dérivé fay, faere et fairie) ; mais par la suite, de par leur emploi dans les traductions, fairy et elf ont pris beaucoup de l'atmosphère des contes allemands, scandinaves et celtiques et maintes caractéristiques des huldufolk, doine-sithe et tylwythe-teg." (Faerie). En ce qui concerne le second, l' auteur nous dit : "Je me propose de m'arroger les pouvoirs de Humpty-Dumpty et de me servir à cet effet de Fantaisie : en un des sens du moins qui combine avec son emploi le plus ancien et le plus plein comme équivalent d'Imagination les idées dérivées d'"irréalité" (c'est-à-dire de dissemblance avec le Monde Primaire), de la franchise de la domination du "fait" observé, bref du fantastique." (Faerie). En d'autres termes, nous pouvons voir dans ce pays de Fantasie le pays "d 'irréalité". (Errantry)

BREE : westron, voir à Shire "Comté". (Bilbo le Hobbit)

CASTELDRAGON : "Aula Draconario", latin, lieu de la première rencontre entre Giles de Ham et le dragon ; "ce nom reste toujours bien que les Hommes le prononcent maintenant Casgon". (Farmer Giles Of Ham)

COMTE (SHIRE) : westron, il s'agit du pays des Hobbits avec la Braie (Bree) ; l'emploi d'un toponyme tel que the Shire rapproche considérablement le peuple des Hobbits de celui des Hommes ; il est à remarquer que les Hommes du Nord n'ont pas de toponymes aussi clairement humains, ils paraissent donc plus étranges et plus mystérieux. Nous sentons donc une volonté de rapprocher les Hobbits des habitudes générales et humaines, alors que des personnages présentés comme humains en sont plus éloignés. (Bilbo le Hobbit)

CROSS-ROADS OF THE FALLEN KINGS : westron,anglais,"Carrefour des Rois déchus" ; carrefour entre la route de Morranon - Haras et celle de Morgul - Osgiliath en Ithilien centrale.

CÛM A GUMLAITH : eldarissa, "le tertre du premier Chagrin", la tombe de Bruithwir. Le lexique gnomique nous dit que cûm signifie "tertre, tumulus" (voir aussi cum- "coucher", cumli "divan" ), gumlaith signifie "épuisement de l'esprit, chagrin" (blaith "esprit" ). Il n'est pas étonnant de retrouver chez Tolkien la pratique funéraire ancienne du tumulus ou du tertre. Nous savons que son oeuvre tout entière est nourrie d'histoire et de mythologie. Le tertre ou cairn en langue celte est un monticule naturel ou artificiel dans lequel demeure l'esprit d'un héros après sa mort, d'une fée, ou d'une énergie. Par exemple nous savons que c'est dans le Tertre Douloureux que se cachait le Serpent noir, possesseur de la Pierre de fortune que Peredur réussit à s'approprier. Ici nous quittons un instant le monde Tolkien pour revenir à la légende de Peredur ab Evrawc, peut-être Chaudron d'Acier, fils d'Evrawc, rendu célèbre en tant que Perceval le Gallois (Perlesvaus) dans le Conte du Graal de Chrétien de Troyes et dans les récits consacrés à la légende du roi Arthur. Tolkien par son travail d'universitaire n'était pas sans ignorer cela et à utilisé toutes ces données pour créer son univers qui se situe lui - aussi dans des temps reculés. (Voir aussi à Barrow-Wight). (Livre des Contes Perdus I)

CÛM A THEGRANAITHOS : eldarissa, voir entrée précédente. Le lexique gnomique a thegra "premier, principal", thegor "chef" ; naitha- "se lamenter, pleurer, pleurer pour", naithol "malheureux, en détresse". (Livre des Contes Perdus I)

DEAD MARSHES : westron, anglais. (Le Seigneur des Anneaux)

DAGORLAD : sindarin, battle-plain, anglais "Champ de bataille". (Contes et légendes inachevés)

DARK : westron, anglais, région d'Aman qui n'est pas éclairée par les Deux Arbres. (Contes et légendes inachevés)

DARK DOOR : westron, anglais, "Porte noire", entrée nord des "Chemins des Morts" au pied du Dwimorberg. (Contes et légendes inachevés)

DELVING : westron, anglais, "Fouillis". (Perry le Bigorneau)

DINGLE : vallée de la Withywindle, westron, anglais, "Vallée de l'Oserette" (traduction de Dashiell Hedayat), "Vallée de Tournesaules" (traduction de Francis Ledoux) ; dans le centre de la Vieille Forêt "Old Forest", westron, anglais, de nombreux saules y croissent ainsi que "Le Vieil Homme Saule" Old Man Willow, westron, anglais, (Voir aussi à Old Man Willow et à Goldberry). (Le Seigneur des Anneaux, Les Aventures de Tom Bombadil)

DOR FAIDWEN : eldarissa, gnomique dôr (< - ndor ) "région habitée, pays, peuple de la région" Dor Faidwen est traduit dans le texte "Pays de la Libération" ; le lexique gnomique a faidwen "liberté" et de nombreux mots apparentés comme fair "libre", faith "liberté". Dans le lexique gnomique, sous la racine FAYA, apparaissent fairé "libre", fairié "liberté", fainu- "libération". Dor Faidwen fut le nom gnomique finalement choisi après de nombreux changements mais on ne peut guère éclairer les formes antérieures. Gar dans Gar Eglos est un mot gnomique qui signifie "endroit, région". Dor Us(g)wen dans le lexique gnomique a pour radical US- "quitter, partir" (aussi uthwen "chemin de sortie, sortie", le Qenya possède lui des mots issus de la racine USU- "s' échapper" tels que uswe "issue, échappatoire" ou usin "il s'échappe". (Livre des Contes Perdus I)

DURIN'S TOWER : westron, anglais "Tour de Durin", place au sommet des Escaliers sans fin de Kazhad-dûm. (Le Seigneur des Anneaux)

DWARF-ROAD : westron, anglais "Route des Nains", route construite par les Nains de l'Ered-Luin. Elle commence au "Mont Dolmed" Mount Dolmed, traverse la "Vallée de l 'Ascar" Valley of Ascar et Gelion à Sarn Athrad. (Le Seigneur des Anneaux)

DWIMORBERG : langue rohirrim, "Montagne hantée", mont de l'Ered-Nimrais. (Le Silmarillion)

DWIMORDENE : nom donné à la Lorien par les Rohirrim. Notons au passage la présence de l'élément DWIM signifiant "hanté". (Le Silmarillion)

DOL GULDUR : sindarin, "Pays de la Sorcellerie", forteresse au sud-ouest de Mirkwood. (Le Silmarillion)

DOLMED : sindarin, "Sommet humide", mont de l'Ered - Luin. (Le Silmarillion)

DORIATH : sindarin, "Pays de la barrière", royaume des Sindari. (Le Silmarillion)

ELDAMAR : pour le premier élément voir Eldar ; dans le lexique Qenya les mots sont présentés en un seul groupe : mar (mas-) "demeure des Hommes, la Terre , le pays", mardo "habitant", masto "village", et -mas équivalent aux suffixes anglais -ton, -by dans les noms de lieux (qui signifient tous deux "lieux habités" ainsi par exemple les villes anglaises Northhampton, Whitby voire Hobbiton (traduit par "Hobbitville" et " Hobbitbourg" dans Bilbo le Hobbit et le Seigneur des Anneaux), par exemple on trouve des noms de villes formés de ces suffixes comme Mar Vanwa Tyaliéva, Koromas, i' Talka Marda "Forgeron du Monde". On trouve dans le lexique gnomique bar "demeure" (< mbar) et des dérivés comme baros "hameau ", aussi -bar en suffixe signifiant "habitant ou demeure". L'équivalent gnomique d'Eldamar était Eglobar (gnomique, egla, égal au qenya elda) : donc Eglobar "Elfinesse" signifie Eldamar en qenya "demeure des Elfes" ; la région sur la bordure de Valinor oû les fées habitèrent et bâtirent la cité de Côr. Tolkien nous dit aussi dans son lexique Qenya que Eldamar est "la plage rocheuse à l'Ouest d 'Inwinore (Faérie), sur cette roche fut bâtie la blanche ville nommée Kôr". (Livre des Contes Perdus I)

ELVET-ISLE : anglais, "l'Île aux Elfes". (Tom Bombadil Goes Boating)

ENT WOOD : westron et entique, "Forêt des Ents".(Le Seigneur des Anneaux)

ENT WASH : westron et entique, "Entalluve", traduction de Francis Ledoux. (Le Seigneur des Anneaux)

ENT WADES : westron et entique. (Le Seigneur des Anneaux)

ERED-ENGRIN : sindarin, "Montagnes de fer", dans le Grand Nord. (Le Silmarillion)

ERED-GORGOROTH : sindarin , "Montagnes de Terreur", appelées aussi Gorgoroth, au nord de Nan Dungortheb. (Le Silmarillion)

ERED-LINDON : sindarin, "Montagnes du Lindon", autre nom pour l'Ered-Luin. (Le Silmarillion)

ERED-LITHUI : sindarin, "Montagnes de Cendre". (Le Silmarillion)

ERED-LOMIN : sindarin "Montagnes de l'Echo", remparts occidentaux d'Hithlum. (Le Silmarillion)

ERED-LUIN : sindarin "Montagnes bleues", après les destructions de la fin du Premier Age devient la côte nord-ouest des Terres du Milieu. (Le Silmarillion)

ERED-MITHRIM : sindarin, "Montagnes grises", Mirkwood, Gondor. (Le Silmarillion)

ERED-NIMRAIS : sindarin, "Montagnes de la Corne Blanche", nimrais "corne blanche", grande chaîne montagneuse qui va d'est en ouest au sud des Montagnes de Brume. (Le Silmarillion)

ERED-WETHRIN : sindarin "Montagnes de l'Ombre", dans le nord des Terres du Milieu, grand massif courbe en bordure de Dor-nu-Fauglith. (Le Silmarillion)

EREGION : "Région du houx", appelée Hollin par les Humains. Au Second Age, royaume des Noldor à l'ouest des Montagnes de Brume, là où furent forgés les Anneaux des Elfes. (Le Silmarillion)

ERUMAN : eldarissa, les noms de cette région sont aussi compliqués que la conception de la région elle-même. La forme Erumani (qui apparait dans les Contes en plus d'Eruman) apparaît dans le lexique qenya sous ERE "hors, à l'extérieur" sans information supplémentaire. Il y a une longue entrée dans le lexique gnomique sous Edhofon (qenya Erumani) ; il s'agit d'une terre obscure à l'extérieur de Valinor et au sud de la baie de Faérie, qui s'avançait tout contre les montagnes de Valinor ; son extrémité septentrionale bordait les racines de Taniquetil, d'où Edhofon < Edhusmani, c'est-à-dire au-delà de la demeure des Manir. D'où aussi le titre d'Afalinan ou Arvalion "près de Valinor". L'implication de ceci semble être que Taniquetil fut la "demeure de Manir", ce qui est compréhensible puisque les Manir étaient tout particulièrement associés à Manwé (gnomique mona, moni définis comme étant des esprits de l'air, "enfants de Manwé") et Eruman était donc au-delà de la demeure. Le lexique gnomique déclare aussi qu'Edhofon était aussi nommé Garioth et Garioth est la vraie forme gnomique du nom Ariador (mot ilkorin) "pays de l'ombre".(Livre des Contes Perdus I)

FASTITOCALON: île qui n'est autre qu'une tortue de mer. (Fastitocalon)

FALASSE NUMEA>) : traduit dans le texte comme "ressac de l'Ouest". (Livre des Contes Perdus IFALMAN : dans le lexique Qenya la racine FALA a les dérivés falma "écume", falmar "vague au moment où elle se brise", fala "rivage, plage", Falman "Ossé". Le lexique gnomique a falm "brisant, vague", falos "rive de la mer, ressac", Falmon ou Falathron "noms pour Otha" Ossë (Falmar et Falassar en Qenya). (Livre des Contes Perdus I)

FAR EASTON : anglais, "L'Est lointain". (Smith de grand Wootton)

FORBIDDEN DOOR) : anglais, "la Porte interdite". (Le Seigneur des Anneaux

GAR LOSSION : traduit dans le texte par "lieu des fleurs" (nom gnomique d'Alalminoré). Pour Gar voir Dor Faidwen. En gnomique on a lost "floraison" et lôs "fleur" mais il est noté qu'ils ne sont probablement pas connectés et qu'il est plus probable que lôs soit apparenté à lass "fleur" aussi utilisé pour signifier "pétale". En qenya ont trouve lassé "feuille", lasselanta "automne". (Livre des Contes perdus I)

GOLDOMAR : lexique gnomique, Goldobar et Goldomar signifient "Pays des Gnomes". (Livre des Contes perdus I)

GONLATH : ceci est le nom du grand rocher sur Taniquetil auquel fut attaché le câble de Fanuin ; le deuxième élément doit être le gnomique lath "une année" qui apparaît aussi dans les noms rejetés antérieurement à Fanuin. (Livre des Contes perdus I)

GONDOLIN : le lexique qenya ne donne pas ce nom mais ondo "pierre" apparaît sous la racine ONO "dur". Dans le lexique gnomique Gondolin est dit Ondolin "pierre chantante" (changé en ondolina). Il y a aussi une entrée gond "grande pierre, rocher" ; ceci fut ultérieurement changé en gonn et une note groupée avec une entrée dolin "chanson" spécifiait que Gondolin était égal à Gonn Dolin. (Livre des Contes perdus I)

GRINDWAL : anglais "Murmoulu".L (Tom Bombadil Goes Boating)

HAY-ENDS : anglais "Fin des foins". (Tom Bombadil Goes Boating)

HILLS OF FARAWAY : anglais "Collines de Lointain". (Perry le Bigorneau)

HOBBITVILLE, HOBBITBOURG (HOBBITON) : une ville de la Comté, nous y voyons la formation habituelle des noms de villes, et notamment des villes de "fantaisie". La caractéristique la plus importante est représentée (les hobbits), à cela on y ajoute le mot ville ou bourg (en anglais on utilise le suffixe ton signifiant town "ville"). Le processus est le même pour TOUQUEVILLE (TOOKLAND, ici le suffixe ton est remplacé par land "pays ,terre"). Charles Rostaing nous explique que cette façon de nommer les lieux existe depuis le Haut Moyen-Âge Et qu'on la rencontre notamment en Normandie, le long de la Seine et de la mer et dans la zone des noms scandinaves. Comme le nom d'homme est parfois saxon et même norrois, il faut en conclure que villa a conservé le sens de "village". On peut y voir la trace de noms formés au Xème siècle par imitation des noms avec une partie en ville existants déjà. Tolkien devait avoir connaissance de toutes ces notions. (Bilbo le Hobbit)

KELUSINDI : rivière au lieu d'exil des Noldoli en Valinor nommé Sirùmen. On trouve dans le lexique qenya la racine KELE, KELU "couler, couler goutte à goutte" et de nombreux dérivés kelusindi "une rivière", aussi kelu, kelume "ruisseau", kektele "une fontaine", également sous la forme ektele. (Livre des Contes perdus I)

KÔR : ce nom est donné sous la racine qenya KORO ("vénérer ?"), il est accompagné de la note "l'antique ville bâtie au-dessus des rochers d'Eldamar, d 'où les fées entamèrent leur marche sur le monde" ; on trouve aussi les mots korda "temple", kordon "idole". La forme gnomique donnée ici est Côr, mais dans le lexique gnomique Côr ("la colline des fées et la ville bâtie au-dessus près des rivages de la Baie de Faérie") fut remplacée par Gwâr, Goros "ville sur la colline circulaire". Il y a une deuxième racine KORO ; celle-ci a le sens de "rouler, être rond" et possède des dérivés comme korima "rond", korne "miche de pain" ; ainsi dans le conte La Venue des Elfes , on nous dit que les Dieux nommèrent cette colline Kôr en raison de son aspect rond et lisse. (Livre des Contes perdus I)

KORTIRION : le mot tirion "vaste tour, ville sur la colline" est donné dans le dictionnaire qenya sous la racine TIRI "sortir, dépasser, être visible au-dessus", avec tinda "pointe", tirin "haute tour", tirios "une ville avec des tours et des murs". (Livre des Contes perdus I)

LINAEWEN : Linaewen "Lac des Oiseaux". (Contes et légendes inachevés)

LOCKHOLES : anglais, "Trous de Serrure". (Perry le Bigorneau)

LORIEN : un dérivé de la racine LORO "sommeil", avec lor- "sommeiller, dormir ", lorda "ensommeillé, endormi" ; aussi olor, olore "rêve", olorea "rêveur" ; voir aussi à Olorin "Gandalf". Le lexique gnomique nous donne lûr "sommeil", Luriel ensuite transformé en Lurin (qenya Lorien). Il y a aussi olm, oloth, olor "rêve, vision, apparition" et oltha "apparaître sous la forme d'un esprit, d'une apparition". (Livre des Contes perdus I)

MANDOS : ce nom est défini par le lexique qenya comme "les palais de , et de Fui (enfer)". Dans le lexique gnomique on trouve l'entrée suivante : "Bandoth (ultérieurement transformé en Bannoth) : région où attendent les âmes des morts et du Dieu qui jugeait les Gnomes et les Elfes trépassés, emploi incorrect pour désigner exclusivement son palais, correctement appelé Gwe". (Livre des Contes perdus I)

MARISH : anglais marsh, "Marais". (Tom Bombadil Goes Boating)

MERLOCK MOUNTAINS : référence à des lieux inconnus ou indéfinis au même titre que a mouldy valley, a dark pool' s borders "Dans une vallée pourrie , par les rives de noirs marécages", traduction de Dashiell Hedayat. (The Mewlips)

MITHE-STEPS : anglais "Marches de Mithe". (Tom Bombadil Goes Boating)

MORITARNON : "porte de la Nuit". Le lexique gnomique donne tarn "porte", tarnon "portier", cf Tarn Fui. (Livre des Contes perdus I)

MURMENALDA : traduit par "Vallon du Sommeil, Val Ensommeillé " ; sous la racine qenya MURU, on a mur- "sommeiller, dormir", murme "sommeil", murmea "ensommeillé". Le second élément vient de la racine NLDL dont les dérivés sont nal(le) "val, vallon", nalda "vallée". On trouve en gnomique : nal "val, vallon", nal "vers le bas", nalos "le fait de sombrer, le fait de se coucher ; une pente", Nalosaura "coucher du Soleil". Pour MURMURAN, le lexique gnomique nous donne la forme correspondant au qenya Murmuran comme Mormaurien "demeure de Luriel" mais ce mot semble provenir d'une étymologie différente : Malmaurien, Olore Malle "chemin des rêves" ; maur "rêve, vision". (Livre des Contes perdus I)

NOLDOMAR : lexique qenya, Noldomar "Pays des Gnomes". (Livre des Contes perdus I)

QUERCITUM : latin, Oakley en langue vulgaire, ce nom évoque une chênaie ; celà peut se rapporter au noms français Le Quesne ou Le Chesnay du nom gaulois cassanos qui désigne le chêne. (Voir à Nokes Townsend). (Farmer Giles Of Ham)

SHIRE-BOURN : anglais, bourn "bornes, marches, frontière" : "Bornes du Comté". (Tom Bombadil Goes Boating)

TAME : capitale du nouveau royaume : "Les érudits nous informent en pareille manière en effet que par suite d 'une confusion naturelle entre Seigneur de Ham et Seigneur de Tame, Ham, érigée en capitale du nouveau royaume, fut connue sous le second nom qu' elle a gardé jusqu'à nos jours ; car Thame avec un "h" est une sottise qui n'a aucune justification". To tame "aprivoiser" en anglais.

TOL ERESSEA (Livre des Contes perdus I) : dit avoir été nommé Inwinore en l'honneur d'Inwe puis ceci fut transformé : l'île fut nommée Ingilnore en l'honneur de son fils Ingil. (Farmer Giles Of Ham)

TOWER-HILL : anglais, "Tour de la Colline". (Tom Bombadil Goes Boating)

WEATHERTOP : anglais, "Toit du Temps". (Perry le Bigorneau)

WESTWOOD : anglais, "Bois de l'Ouest". (Smith de grand Wootton)

WINDLE-REACH : anglais, reach "canal, bief" : "Bief du Biais". (Tom Bombadil Goes Boating)

WITHY-WEIR : anglais, withy "brin d'osier", weir "barrage" : "Barrage de l'Osier". (Tom Bombadil Goes Boating)

WOOTTON : parfois traduit par "Bourg au Bois" pour rendre le caractère boisé mais aussi campagnard du toponyme. (Smith de grand Wootton)